微信登录
注册忘记密码

世界华人全球网-阳光分享

热搜: 活动 交友 discuz
头条 新闻 军事 政治 国际 娱乐 明星 测试 视频 时尚 教育 旅游 法律 交友 翻译 交易 情感 创新 美食 健康 趣事 历史 案例 学习 黄页 影视 科技 视角 连载 财富 研究 工程 分享 灵动 商机 生产

还搞不清这些易混词汇?快来看这里!

2021-6-14 18:32| 发布者: admin| 查看: 3266| 评论: 0

摘要: 学西班牙语的小伙伴肯定都知道,西语特别忌讳重复,所以我们会尽可能地拓展更多的词汇和表达方式。可是问题来了——意思相近的词汇都可以在使用的时候相互替换吗?答案当然是NO!!! ...


学西班牙语的小伙伴肯定都知道,西语特别忌讳重复,所以我们会尽可能地拓展更多的词汇和表达方式。可是问题来了——意思相近的词汇都可以在使用的时候相互替换吗?答案当然是NO!!!

接下来,我们就来一起看一下有哪些需要我们注意的易混词汇吧~

01. Conservar & Reservar 保存
 
Conservar和reservar都有保存,保留的意思,但词汇内涵还是有所不同。
Conserver: mantener algo o cuidar de su permanencia.
Reservar: guardar algo para lo futuro.
从其西西解释来看,conservar是把某物按照原样保存,不用也不扔,只是不使它变样;而reservar是留作将来要用。

●Conservo el regalo que me ha dado mi novio.
  只是把礼物按原样保存起来,可能要留作纪念。

●Reservo esta falda para mi cumpleaños.
  要把裙子留在过生日的时候穿。

02. Confianza,Convicción & Fe 相信
 
Confianza、convicción和fe当“相信“讲的时候,意思有些许差别。
先举几个中文例子让大家体会一下,大家可以先考虑一下用哪个词汇比较合适:
  • 我和他是老朋友了,我相信他一定不会干这种事!(confianza)
  • 虽然我没和这位大夫没见过面,可他已年过半百,相信他一定很有经验。(fe)
  • 我为这场会议付出了很多,我坚信会议一定会成功举行。(convicción)
正确答案已经写在句子后面,大家总结出细微的差别了吗?

其实这些句子就是这些单词的释义。Confianza是出于了解、相识才会有的信任;
Fe,一般老大夫大家都比较信任,所以是根据常识规律,或者经验才有的信任,但可能也不了解不认识;
Convicción,可以理解为“坚信“,对于将来发生的是很有信心,是基于理论依据的,因为我为会议的举行做了充分准备,所以有足够的信心去相信会议能够成功举行。

03. Insistir & Persistir 坚持

Insistir和persistir,坚持,都是不及物动词,需跟前置词en。
Insistir: instar reiteradamente.
Persistir: mantenerse firme o constante en algo.
如果光说中文意思,看不出差别。可从西西解释可以发现,insistir在“坚持“的意思上,还有反复强调,反复要求以达到某种目的的意思;
而persistir则没有这层含义,persistir坚持的是主张、想法、策略等等。

请仔细体会下面句子的含义:
●Elena insistió en invitarme a su casa.
  他非要请我去他家。

●El gobierno persiste en ejecutar esta política.
  政府坚持要实施这个政策。

04. Habitar & Residir 居住

Habitar和Residir,都是不及物动词,当“居住“讲。
Habitar更倾向于长时间、稳定性地居住,residir一般后面多加国家、城市。
如果说住在哪条街道,则很少用residir。如果你是去一个地方旅游或者出差,暂时住在那里,用habitar就不是很合适。
 
05. Aflojar & Relajar 放松

Aflojar和Relajar表示放松、松弛,这两个词当及物动词使用时,都有“使......松”的意思,可其后加的宾语是不一样的。
Aflojar的宾语一般是螺丝,腰带,紧绷的东西;relajar,宾语一般是肌肉,身体部位。
两个单词都有衍生含义。当“松懈“讲,aflojar有不及物动词的用法,人作主语,跟前置词en,表示在什么方面放松;而relajar则没有不及物动词的用法。

举例说明:
●No debes aflojar en la disciplna.
●No debes relajar la disciplina.
 
06. Don/Doña & Señor/Señora

Don 和doña放在名字前面,在过去,是对有身份的人的一种称呼;
Señor和señora放在姓之前,还可以放在职位、职称前。这一点don和doña是不具备的。
 
07. Aconsejar, Disuadir, Persuadir & Convencer 劝

四个词都有“劝“的含义,接下来我们来仔细分析。
Persuadir和Convencer意思相对比较接近,想办法劝某人相信或者答应某件事,不达目的不罢休, 包含“成功说服”的意思。劝的事情一般比较难以实现,语气相对强烈一些。

●Le persuadí (convencí) de que buscaba un trabajo en el extranjero.
Aconsejar仅仅只是劝导,给出忠告,一般都是容易好办的事情。
Disuadir是劝别人改变以前的主意,确切地说是劝别人别干某事,放弃某个打算。

●Le aconsejo a Elena comer menos,porque es demasiado gorda。
 只是给出建议,少吃点

●Me disuadió de comprar la ropa.
  她劝我别买这件衣服。
 
08. Derecer & Disminuir 减少

Disminuir有及物和不及物动词两种用法,而derecer只有不及物动词一种用法。
另外,decrecer有逐步减少,递减的意思,disminuir更侧重于减少后的结果。

●El nivel de agua derecía.
  水位逐渐下降。

●El ingreso ha disminudo mucho.
  收入减少了很多。
 
09. Apisodio & Anécdota  片段,奇闻轶事

Apisodio:Cada una de las acciones parciales o partes integrantes de la acción principal.
Anécdota:Relato breve de un hecho curioso que se hace como ilustración, ejemplo o entretenimiento.

从西西释义我们可以总结出规律:
  • apisodio表示一个大事件的片段或者一段故事,可与大事件有联系,也可独立成篇;
  • anécdota表示趣闻轶事,发生在名人身上茶余饭后的谈资,也可指有趣经历。
但两个单词都可以表示小说或者电影的情节、片段,这时意思是相近的。
 
10. Reclamar & Pedir 要求,请求

Pedir是表示愿望、希望、哀求、恳求;
Reclamar,是要求得到本属于自己的权益或者东西,而且还可以用作不及物动词,其后跟contra、ante,表示对事儿或者人不满进行投诉来维护自己的利益。在法庭表示申诉、抗议,常用reclamar。

●Te pedí que me contaras ese secreto.
  我求他告诉我那个秘密。

●Juan reclamó en juicio.
  胡安在法庭上提出诉讼。

●El obrero reclamó al patrón el pago. 
  农民要求他的雇主支付工钱。
 
看完这些,以后提到这些词还会迷茫吗?

不难发现,学西语学的时间越长,词汇量积累多了也容易混淆,这时候应该多去揣摩例句和西西解释,这样运用的时候意思才能更贴切。今后小编还会多多留意这方面的词汇给大家做总结。

来源:塞乐西语

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

最新评论

返回顶部