1. Ojalá “ojalá(但愿)”这个词的起源可以追溯到阿拉伯语(árabe),表示in sha'a Allah,也就是若上帝允许、上帝保佑的意思(si Dios quiere)。 这是一个语义情感丰富的词,你通常能听到西班牙人将它挂在嘴边,比如“¡Ojalá nos veamos pronto!(但愿我们很快能见面)”。毕竟西班牙人是爱幻想且叛逆的人(gente soñadora e inconformista),所以,做好经常会在他们口中听到这个美妙词汇的准备吧(prepárate para oír esta bella palabra a menudo)。 2. Somos uña y carne 这个说法字面意思是“我们是指甲和肉的关系”,这含义很明显(tiene una explicación bastante evidente), 表示两个人关系很好(se llevan muy bien),做什么事都黏在一起(suelen ir y hacer todo juntas),如影随形。 举个例子,“Luisa y Pili son uña y carne, siempre van juntas(Luisa和Pili关系很好,总是一起走)”。“Ser uña y carne”在西班牙也非常常用,小伙伴们记住了吗?! 3. ¡Déjame en paz! 让我静一静!这句话也是口语中常用的表达,虽然语气有些强烈,但是当你发现自己处于一种极度不愉快的情况下时(te encuentres con situaciones desagradables),可以使用这样一个有点尖锐的表达,毕竟能够自我保护总是好的(siempre está bien poder defenderse)。但要记住,这个句子的确并不是非常友好(pero recuerda que no es muy amable)。 4. Nos tomamos la penúltima y nos vamos 这句话的含义是“我们喝完倒数第二杯就走”。这是西班牙人经常会说的话,但你要知道它背后的含义。这样的表达往往体现了人的美好意愿(la buena intención de la gente),但 通常是不会实现的(normalmente nunca se cumple)。因为这是一个含糊不清的承诺,喝倒数第二杯,也就是说最后一杯永远不会到来。 西语中有个有趣的说法,“¡No me quiero ir todavía! Me lo estoy pasando bien y seguramente esta no sea mi penúltima copa(我还不想走!我还好着呢,这可不是我的倒数第二杯)”。喜欢喝酒和浪的小伙伴们可以学习一下哦! 5. ¿Estudias o trabajas? 询问别人“学习还是工作”,这句话在对话中常有 “破冰”的效果(para romper el hielo),为了能展开彼此之间的交流。 虽然是最简单、缺乏想象力、最实际和无聊的问题(la pregunta más fácil, menos imaginativa, más práctica y aburrida para hacerle),却在与人的交谈中意外地有用,尤其是对于女生,是一个特别适合“ligar(勾搭)”,打开话匣子的句子。想要和西班牙小哥哥小姐姐做朋友的小伙伴们记住了吗? 6. Tener salero 要知道,在西班牙“tener salero”是非常重要的,salero既有盐罐的意思,又可以表示“可爱之处、风趣之处”。 特别如果你在安达卢西亚地区, “ser saleroso/a”和“ser simpático o amable(和善)”一样重要,这意味着你是一个充满活力和魅力的人(una persona dinámica y encantadora)。 7. Hacer la 13-14 “Hacer la trece catorce”是常用的口语表达,意思是 哄骗、欺骗某人。 这个短语最早指的是 扳手(llave de tuercas),某天一个机械师对他的学徒说,给我拿一下13-14扳手(Traéme la llave trece-catorce),但是学徒只找到8-9,10-11,12-13,以及14-15,15-16扳手,却找不到需要的,一直绝望地寻找可能不存在的13-14扳手。后来这个表达就用来指以有趣的方式欺骗别人了(engañar a alguien de forma graciosa)。 8. ¿Me lo dices o me lo cuentas? 当有人和你说了一些你 早就知道的事情(te están contando algo que ya sabes),或是解释了一种你早就经历过的情况时(te explica una situación por el que ya has pasado),可以用“¿Me lo dices o me lo cuentas?”来回答,因为这个问题本身就是一个没有答案的反问。 来源:沪江西语 |